Contenido Checked

Yuri Knorozov

Antecedentes de las escuelas de Wikipedia

SOS Children ha intentado que el contenido de Wikipedia más accesible por esta selección escuelas. Con Infantil SOS se puede elegir a apadrinar a los niños en más de cien países

Yuri Valentinovich Knorozov (alternativamente, Knorosov; Rusia Юрий Валентинович Кнорозов; b. 19 de noviembre de 1922 - d. 31 de marzo de 1999 ) fue un ruso lingüista , epigrafista y etnógrafo, que es particularmente conocido por el papel fundamental que jugó su investigación en el desciframiento de la Escritura maya, el sistema utilizado por la escritura precolombina civilización maya de Mesoamérica.

Primeros años de vida

Knorozov nació en un pueblo cerca de Jarkov, en la actual Ucrania , en ese momento la capital de la recién formada RSS de Ucrania. Sus padres eran Intelectuales rusos, y su abuela paterna había sido una actriz de teatro de renombre nacional en Armenia .

En la escuela, el joven Yuri era un estudiante difícil y un tanto excéntrico, quien avanzó indiferente en una serie de temas y fue casi expulsado por mal comportamiento y voluntarioso. Sin embargo, se hizo evidente que era académicamente brillante con un temperamento inquisitivo; él era un violinista, escribió poesía romántica y podría dibujar con precisión y atención al detalle.

En 1940 a la edad de 17, Knorozov dejó Kharkov para Moscú , donde inició estudios de pregrado en el Departamento de nueva creación Etnología Facultad de Historia de la Universidad Estatal de Moscú. Inicialmente se especializó en Egiptología.

El servicio militar y la "Berlin Affair"

Los planes de estudio de Knorozov pronto fueron interrumpidos por el estallido de la Segunda Guerra Mundial las hostilidades a lo largo del frente oriental a mediados de 1941. De 1943 a 1945 Knorozov cumplió su condena en "de la Unión Soviética Gran Guerra Patria "en el Ejército Rojo como un observador de tiro de artillería.

En las etapas finales de la guerra en mayo de 1945, Knorozov y su unidad apoyaron el impulso de la vanguardia del Ejército Rojo en Berlín . Fue aquí, en algún momento en las consecuencias de la Batalla de Berlín, que Knorozov se supone que tiene por casualidad cogió un libro que despertar su interés por la tarde y la asociación con el desciframiento de la Escritura maya. En su relato de los detalles de este episodio han adquirido una calidad algo folclórico ("... una de las más grandes leyendas de la historia de la investigación Maya"; Kettunen 1998b).

De acuerdo con la versión de la anécdota que se hizo ampliamente reproducido (especialmente tras la publicación de Michael Coe de Rompiendo el Código Maya 1992), mientras se encontraba en Berlín se encontró con la Biblioteca Nacional, mientras que estaba en llamas. De alguna manera Knorozov logró recuperar de la biblioteca de la quema de un libro, que bastante notable resultó ser una edición rara que contiene reproducciones de los tres Códices mayas que luego fueron conocidos (el Dresde, Madrid y Códices París). Knorozov se dice que ha tomado este libro con él a Moscú a finales de la guerra, donde su examen constituiría la base para su posterior investigación pionera en la escritura maya.

Sin embargo, en una entrevista realizada un año antes de su muerte, Knorozov proporcionó una versión diferente de la anécdota. Explicó (Kettunen 1998a, 1998b) que:

Patio interior del Preußische Staatsbibliothek (2005)

"Por desgracia, era un malentendido: Le dije al respecto [búsqueda de los libros en la biblioteca de Berlín] a mi colega Michael Coe, pero no hacer las cosas bien Simplemente no había ningún fuego en la biblioteca y los libros.. que estaban en la biblioteca, se encontraban en cajas para ser enviado a otro lugar. El comando fascista les había preparado, y ya que no tienen tiempo para moverse en cualquier lugar, fueron simplemente llevados a Moscú. Yo no vi ningún fuego allí ".

La "Biblioteca Nacional" que se menciona en estas cuentas no se identifica específicamente por su nombre, pero en ese momento la biblioteca entonces conocida como la Preußische Staatsbibliothek (Biblioteca del Estado prusiano) tuvieron esa función. Situado en Unter den Linden y hoy conocido como el Biblioteca del Estado de Berlín (Staatsbibliothek zu Berlin), esta fue la mayor biblioteca científica de Alemania. Durante la guerra, la mayor parte de su colección hasta entonces dispersa en unos 30 lugares de almacenamiento separados en todo el país para su custodia. Después de la guerra la mayor parte de la colección fue devuelto a la biblioteca, sin embargo, un número sustancial de los volúmenes que habían sido enviados para su almacenamiento en la parte oriental del país, nunca se recuperaron, con más de 350.000 volúmenes destruidos y otras 300.000 desaparecidos. De éstos, muchos terminaron en las colecciones de bibliotecas soviéticos y polacos, y en particular en el Biblioteca Estatal de Rusia en Moscú.

La reanudación de los estudios

cualquier sistema posible hecha por un hombre puede ser resuelto o agrietada por un hombre.

Yuri Knorozov (1998), San Petersburgo. Entrevista publicada en la Revista Xamana (Kettunen 1998a)

En el otoño de 1945, después de la guerra, Knorozov regresó a la Universidad Estatal de Moscú para completar sus cursos de pregrado en el Departamento de Etnografía. Reanudó su investigación sobre Egiptología, y también emprendió estudios culturales comparativos en otros campos, como Sinología. Mostró especial interés y aptitud para el estudio de las lenguas antiguas y sistemas de escritura, especialmente jeroglíficos, y también leer en la literatura japonesa y árabe medieval.

Mientras todavía era estudiante en MSU, Knorozov encontró trabajo en la NN Miklukho-Maklai Instituto de Etnología y Antropología (o AIE), que forma parte de la prestigiosa Academia de Ciencias de la URSS. Resultados de las investigaciones posteriores de Knorozov serían publicadas por la IEA bajo su impronta.

Como parte de su plan de estudios etnográficos Knorozov pasó varios meses como miembro de una expedición de campo para la Repúblicas rusas Asia Central de la Uzbeko y Turcomanos SSR (lo que antes había sido el Khorezm SSR, y sería mucho más tarde convertido en las naciones independientes de Uzbekistán y Turkmenistán tras la desintegración de la Unión Soviética en 1991). En esta expedición su enfoque ostensible fue estudiar los efectos de las actividades expansionistas rusos y desarrollos "modernos" a los grupos étnicos nómadas, de lo que era un mundo fronterizo extenso del estado soviético.

En este momento todavía no se había elaborado el foco de su investigación sobre la escritura maya. Esto cambiaría en 1947, cuando a instancias de su profesor, Knorozov escribió su disertación sobre la " alfabeto de Landa ", un disco producido por el español del siglo 16 Obispo Diego de Landa en el que afirmó haber transcrito el alfabeto español en los correspondientes jeroglíficos mayas, basada en las aportaciones de Informantes mayas. De Landa, quien durante su destino en Yucatán había supervisado la destrucción de todos los códices de la civilización maya que pudo encontrar, reproducido su alfabeto en un trabajo (Relación de las Cosas de Yucatán) destinado a justificar sus acciones una vez que había sido sometido a proceso penal cuando recordó a España. El documento original había desaparecido, y este trabajo era desconocida hasta 1862 , cuando se descubrió una copia abreviada en los archivos de la Real Academia Española por el erudito francés, Charles Etienne Brasseur.

Desde "alfabeto" de De Landa parecía ser contradictoria y poco clara (por ejemplo, se les dio múltiples variaciones de algunas de las cartas, y algunos de los símbolos no fueron conocidos en las inscripciones sobrevivientes), los intentos anteriores de utilizar esto como una clave para descifrar el sistema de escritura maya no había tenido éxito.

Investigación clave

la página desde De Diego de Landa Relación de las cosas de Yucatán (1853 edición por Brasseur), que contiene la descripción de la alfabeto de Landa que Knorozov invocada por su avance.

En 1952 Knorozov publicó un documento que más tarde llegar a ser un trabajo seminal en el campo (Drevnyaya pis'mennost 'Tsentral'noy Ameriki, o "La escritura antigua de América Central".) La tesis general de este trabajo planteó la observación que a principios secuencias de comandos, tales como antiguo egipcio y Cuneiforme que se piensa generalmente, o antes de ser predominantemente logográfico o incluso puramente ideográfica en la naturaleza, en realidad contenía una significativa componente fonético. Es decir, en lugar de la símbolos que representan sólo o principalmente palabras o conceptos enteros, muchos símbolos de hecho representado los elementos de sonido de la lengua en que fueron escritos, y tenía alfabético o silábica elementos, así, que si se entiende podría continuar su desciframiento. Por este tiempo, esto era conocido y aceptado en gran medida para varios de ellos, como los jeroglíficos egipcios (el desciframiento de que fue famoso comenzó por Jean-François Champollion en 1822 con el tri-lingual Rosetta Stone artefacto); sin embargo, la opinión predominante era que Maya no tenía esas características. Estudios de Knorozov en lingüística comparada le arrastraron a la conclusión de que la escritura maya no debería ser diferente de los demás, y que los guiones puramente logográficas o ideográficos no eran realmente.

Idea clave de Knorozov era tratar a los glifos mayas representados en el alfabeto de Landa no como un alfabeto, sino más bien como un silabario. Él tal vez no fue el primero en proponer una base silábica para el guión, pero sus argumentos y las pruebas fueron los más convincente hasta la fecha. Sostuvo que cuando de Landa había mandado de su informante para escribir el equivalente de la letra española "b" (por ejemplo), el escriba maya en realidad produce el glifo que correspondía a la sílaba, / bahía /, como hablan de Landa. Knorozov realidad no presentó muchas nuevas transcripciones sobre la base de su análisis, sin embargo, sostuvo que este enfoque era la clave para entender la secuencia de comandos. En efecto, el de Landa "alfabeto" iba a convertirse en casi la "piedra Rosetta" de desciframiento Maya.

Otro principio fundamental planteada por Knorozov era la de synharmony. De acuerdo con esto, las palabras mayas o sílabas que tenían la forma consonante-vocal-consonante (CVC) eran a menudo de ser representado por dos glifos, cada uno representando una sílaba CV (es decir, la CV-CV). En la lectura, la vocal de la segunda estaba destinado a ser ignorado, dejando a la lectura (CVC) como se pretende. El principio también indicó que la hora de elegir la segunda CV glifo, sería uno en el que el sonido de la vocal coincidía con el de la primera sílaba glifo. El análisis posterior ha demostrado que esto es en gran parte correcto.

Reacciones críticas a su trabajo

Tras la publicación de esta obra de un erudito entonces poco conocida, Knorozov y su tesis se vieron algunas graves y, a veces la crítica despectiva. J. Eric S. Thompson, el erudito británico conocido considerado por todos como el líder Mayista de su época, dirigió el ataque. Vistas de Thompson en ese momento eran sólidamente anti-fonético, y su propio cuerpo grande de la investigación detallada ya habían pulpa de salida a fin de que las inscripciones mayas no registraron su historia real, y que los glifos se basaban en principios ideográficos. Su punto de vista fue el que prevalece en el campo, y muchos otros estudiosos siguieron su ejemplo.

La situación se complica aún más por el papel de Knorozov apareciendo durante el apogeo de la Guerra Fría , y muchos fueron capaces de despedir a su papel como fundada sobre equivocada marxista - Leninista y polémico. De hecho, de acuerdo con las prácticas obligatorias de la época, el papel de Knorozov fue precedido por un prólogo escrito por el editor de la revista que contenía digresiones y comentarios propagandísticas que exaltan el enfoque patrocinado por el Estado mediante el cual Knorozov había tenido éxito donde la erudición occidental había fracasado. Sin embargo, a pesar de las afirmaciones en contrario por varios de los detractores de Knorozov, Knorozov mismo nunca incluía tal polémica en sus escritos.

Knorozov persistió con sus publicaciones, a pesar de las críticas y el rechazo de muchos mayanistas de la época. Él tal vez estaba protegido hasta cierto punto de las ramificaciones de la disputa entre pares, ya que su posición y se coloca en el instituto no fue influenciado negativamente por las críticas de los académicos occidentales.

Progreso de desciframiento

Un papel importante en el desciframiento de la escritura jeroglífica maya fue interpretado por Yuri Knorozov. Mejoró aún más su técnica desciframiento, propuesta en 1952, en su 1963 monografía "La escritura de los mayas", y las traducciones de los manuscritos mayas en su trabajo 1975 "Maya jeroglíficas Manuscritos" publicados.

Durante la década de 1960, otros mayanistas e investigadores comenzaron a ampliar las ideas de Knorozov. Su mayor trabajo de campo y análisis de las inscripciones existentes comenzaron a indicar que la historia real Maya se registró en el inscripciones estelas, y no sólo calendárico y astronómica información. El erudito nacido en Rusia, sino americano residente Tatiana Proskouriakoff fue más importante en este trabajo, con el tiempo convencer a Thompson y otros que dudan de que los acontecimientos históricos se registraron en el guión.

Otros primeros partidarios del enfoque fonético defendido por Knorozov incluidos Michael D. Coe y David Kelley, y aunque inicialmente se encontraban en franca minoría, cada vez más partidarios llegó a este punto de vista como una prueba más y la investigación progresado.

Durante el resto de la década y en el siguiente, Proskouriakoff y otros continuaron desarrollando el tema, y el uso de los resultados de Knorozov y otros enfoques comenzaron a juntar algunos desciframiento de la secuencia de comandos. Un gran avance se produjo durante la primera mesa redonda o Conferencia de Mesa Redonda en el sitio maya de Palenque en 1973 , cuando se utiliza el método silábico los presentes (en su mayoría) descifró lo que resultó ser una lista de los ex gobernantes de esa ciudad-estado maya particular.

Las décadas siguientes vieron muchas otras tales avances, al punto en el que una parte muy significativa de las inscripciones sobrevivientes se puede leer. La mayoría mayanistas y cuentas de la prorratear historia desciframiento gran parte del crédito por el impulso y la visión proporcionada por las contribuciones de Knorozov, a un hombre que tenía todavía no puso un pie fuera de su Rusia natal, pero aún así había sido capaz de hacer importantes contribuciones a la comprensión de esta distancia, la civilización antigua.

Vida posterior

A medida que sus teorías se fueran conociendo más, Knorozov era en 1956 se haya concedido autorización para asistir a una convención internacional de estudiosos de Mesoamérica en Copenhague . Este iba a ser su primera y única empresa fuera de la Unión Soviética desde hace bastante tiempo, ya que como Académico soviético, Knorozov estaba sujeto a las restricciones habituales impuestas a los viajes fuera de la Unión Soviética. Durante los años siguientes mayanistas occidentales necesitan para viajar a Leningrado para reunirse con él. No fue sino hasta 1990 que finalmente fue capaz de salir de Rusia de nuevo y finalmente visitar las antiguas tierras de origen maya y sitios arqueológicos en México y Guatemala . Esto fue en la invitación del presidente de Guatemala, Marco Vinicio Cerezo Arévalo, en un momento de mejora de las relaciones diplomáticas entre los dos países. Cerezo le hizo entrega de la medalla de honor, y Knorozov fue capaz de extender su estancia en la región, visitando varios de los sitios mayas importantes, tales como Tikal. Sin embargo, poco después de Vinicio Cerezo salió de la oficina, Knorozov recibió amenazas de presuntos grupos militaristas de derecha que eran antagónicos a los pueblos indígenas mayas, y se vio obligado a pasar a la clandestinidad y luego salir del país.

El Gobierno de México le otorgó el prestigioso Orden del Águila Azteca (Orden del Águila Azteca), la más alta condecoración que otorga México a los no ciudadanos, que le fue entregado en una ceremonia en la Embajada de México en Moscú 30 de noviembre de 1994 .

Knorozov tenía gran interés en, y contribuyó a, otros campos de investigación tales como la arqueología, la semiótica, la migración humana a las Américas y la evolución de la mente. Sin embargo, son sus contribuciones en el campo de los estudios mayas para el que se le recuerda.

En sus últimos años, Knorozov también es conocido por haber señalado a un lugar en el Estados Unidos como la ubicación probable de Chicomoztoc, la tierra ancestral de la que --según documentos y cuentas consideradas antiguas mítico por un número considerable de pueblos indios scholars-- que ahora viven en México se dice que han llegado.

Knorozov murió en San Petersburgo el 31 de marzo de 1999, de la neumonía en los pasillos de un hospital de la ciudad, justo antes de que se debió a recibir el honor Premio de Proskouriakoff Universidad Harvard.

Lista de publicaciones

Una lista incompleta de Knorozov de documentos, informes de conferencias y otras publicaciones, divididos por áreas temáticas y tipo. Tenga en cuenta que varios de los que se enumeran son reediciones y / o traducciones de documentos anteriores.

Maya relacionada

Documentos de la conferencia
  • "Un breve resumen de los estudios de la antigua escritura jeroglífica maya en la Unión Soviética". Informes de las delegaciones soviéticas en el 10º Congreso Internacional de Ciencias Históricas en Roma ((Traducción Autorizada Inglés) ed.). Moscú: Akademia Nauk SSSR. 1955.
  • "Kratkie Itogi izucheniia drevnei pis'mennosti malia v Sovetskom Soiuze". Actas del Congreso Internacional de Ciencias Históricas (Roma, 1955). Roma. 1956. pp. Pp.343-364.
  • "Nuevos datos sobre la lengua maya escrito". Proc. 32º Congreso Internacional de Americanistas, (Copenhague, 1956). Copenhague. 1958. pp. Pp.467-475.
  • "La lengua de los Textos jeroglificos mayas". Actas del Congreso Internacional de Americanistas (33ª reunión, San José, 1958). San José, Costa Rica. 1959. pp. Pp.573-579.
  • "Le Panthéon des anciens Maya". Actas del Congreso Internacional de Ciencias Antropológicas y etnológicos (séptimo período de sesiones, Moscú, 1964).. Moscú. 1970. pp. Pp.126-232.
Artículos de revistas
  • "Drevnyaya pis'mennost 'Tsentral'noy Ameriki (escritos antiguos de América Central)." Sovetskaya Etnografiya 3 (2):. Pp.100-118. 1952.
  • ". Pis'mennost drevnikh maiia (lenguaje escrito de los Antiguos Mayas)" Sovetskaya Etnografiya 1:. Pp.94-125. 1955.
  • "Nuevos datos sobre la lengua maya escrito" Journal de la Société des Americanistes de Paris. 45: pp.209-217. 1956.
  • "Estudio de los jeroglíficos mayas en la URSS (El estudio de los jeroglíficos mayas en la URSS)" Khana, Revista Municipal de Artes y Letras (La Paz, Bolivia) 2 (17-18):. Pp.183-189. 1958.
  • "El problema del estudio de la escritura jeroglífica maya" American Antiquity 23 (3):. Pp.248-291. 1958.
  • . "El problema de descifrar la escritura maya" Diógenes (Montreal) 40: pp.122-128. 1962.
  • "Máquina de desciframiento de la escritura maya" Antropología y Arqueología Soviética 1 (3):. Pp.43-50. 1963.
  • "Aplicación de las matematicas al Estudio Lingüístico (aplicación de las matemáticas a los estudios lingüísticos)" Estudios de Cultura Maya (México) 3:. Pp.169-185. 1963.
  • "Mayas Principios párr descifrar los Escritos (Principios para el desciframiento de la escritura maya)." Estudios de Cultura Maya (Ciudad de México). 5: pp.153-188. 1965.
  • "Mayas de los formales INVESTIGACIÓN Textos jeroglíficos (investigaciones formales de los textos jeroglíficos mayas)." Estudios de Cultura Maya (Ciudad de México). 7: pp.153-188. 1968.
  • "Zametki o kaldare Maia: dios de 365 dnevnyi". Sovetskaya Etnografiya 1: pp.70-80. 1973.
  • "Maya calendario Notas sobre el; el monumento E de Tres Zapotes". América Latina; Estudios de Científicos sovieticos 3: pp.125-140. 1974.
  • "Acerca de las Relaciones PRECOLOMBINAS Entre América y el Viejo Mundo" América Latina.; Estudios de Científicos sovieticos 1: pp.84-98. 1986.
Libros
  • La antigua escritura de los pueblos de América Central. Fondo de Cultura Popular. 1954.
  • Sistema Pis'ma Drevnikh Maiia. Moscú: Institut Etnografii, Akademia Nauk URSS. 1955.
  • Diego de Landa: Soobshchenie o delakh v Yukatani, 1566 Moscú:. Akademia Nauk URSS. 1956. (tesis doctoral de Knorozov)
  • Pis'mennost Indeitsev Maiia. Moscú-Leningrado: Institut Etnografii, Akademia Nauk URSS. 1963.
  • Tatiana Proskouriakoff (Ed.), Ed. (1967). "La escritura de los mayas". Serie Traducción ruso 4. Sophie Coe (trans.). Cambridge MA .: Museo Peabody de Arqueología y Etnología.
  • Ieroglificheskie Rukopisi Maiia. Leningrado: Institut Etnografii, Akademia Nauk URSS. 1975.
  • Maya jeroglíficas códices. Sophie Coe (trans.). Albany NY .: Instituto de Estudios Mesoamericanos. 1982.
  • "Comendio Xcaret de la escritura jeroglifica maya descifrada Por Yuri V. Knorosov". Promotora Xcaret. Ciudad de México: Universidad de Quintana Roo. 1999.
  • Stephen Houston, Oswaldo Chinchilla Mazariegos y David Stuart, eds, ed. (2001). "Nuevos datos sobre la lengua escrita Maya". El desciframiento de la escritura maya antigua. Norman OK .: Universidad de Oklahoma Press. pp. pp.144-152.

Otros

  • "Informe preliminar sobre el estudio de la lengua escrita de la Isla de Pascua" Revista de la Sociedad de la Polinesia 66 (1):. Pp.5-17. 1957. (en el Escritura rongorongo, con NA Butinov)
  • Yuri Knorozov (ed.), Ed. (1965). Predvaritel'noe soobshchenie ob issledovanii protoindiyskikh textov. Moscú: Institut Etnografii, Akademia Nauk URSS (resultados cotejados de un equipo de investigación bajo Knorozov investigar la. Guión Harappa, con el uso de las computadoras)
  • "Protoindiyskie nadpisi (k probleme deshifrovki)" Sovetskaya Etnografiya 5 (2):. Pp.47-71. 1981. (en el Guión Harappa de la civilización del valle del Indo )
Recuperado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yuri_Knorozov&oldid=218292500 "